fredag 28 juni 2013

Svenska språket i Danmark.

Dansken har en ganska stor förståelse av det svenska språket. Mycket på grund av närheten till Sverige och inte minst det faktum att många danskar är uppväxta med svensk TV. Så om man pratar med medelålders danskar om t.ex Saltkråkan eller Pippi Långstrump, så nickar de flesta igenkännande och kan ofta också citera något från filmerna. Kanske Melkers berömda citat - "Denna dagen, inte ett liv".


Själv har jag arbetat hårt med att lära mig att tala perfekt danska, men har mer och mer förstått att det kommer jag aldrig att klara -  det kommer alltid att höras att jag är svensk. Och det gör nu inte så mycket, för faktiskt så har danskarna det fint med oss svenskar. Jag har aldrig mött annat än nyfikenhet och glädje, när jag har berättat var jag kom ifrån!

I mitt arbete i "hjemmeplejen", som svarar till hemhjälpen i Sverige, kommer jag kontakt med många härliga gamla människor. Av en äldre dam fick jag veta att hon faktiskt lärt svenska i skolan när hon var ung. Det var visst obligatoriskt att man lärde lite svenska den gången. Och hon kunde mycket riktigt fortfarande några ord svenska!

Jag var hemma hos en "dame" och städade för någon vecka sedan. Danmark hade spelat en fotbollsmatch som inte hade gått så bra. Vi pratade lite om det och blev eniga om att det var en riktigt dålig match. Och så är det att hon säger, "Fy faan..!" på nästan felfri svenska!
   "Ja, det är väl så man säger i ditt land, när man ska svära?" säger hon så på danska.
Det måste jag ju henne rätt i - ett ganska utmärkt svärord på svenska. Men nu måste jag bara få veta var hon lärt sig det? Det lät lite bekant, sättet hon sa det på. Damen är alltså i 80-års åldern, så var sjutton har hon lärt det? När jag frågar henne om det, ser hon finurligt på mig och säger ett ord - "Beck". Såklart! Vem annars än Gunvald Larsson kan säga "fy faan" på just det sättet? Hurra för TV, denna allmänbildare.


Så när ni kommer till Danmark ska ni inte vara oroliga för språket. Det kan bli några förvecklingar. Det kan vara svårt att förstå varandra ibland. Men vi ÄR ett broderfolk och vi älskar varandra så som bröder gör.

Kærlige hilsener, Kenneth.

Dagens danska ord: fjernsyn som är det samma som TV.

söndag 23 juni 2013

Midsommar... fast på danska.









Det är stor skillnad på hur vi firar årets längsta dag, i Danmark och Sverige. I Sverige är det stor fest, kanske en av de helgdagar vi ser mest fram till. Sill och nypotatis, brännvin och öl, dans och magi, i den långa ljusa natten. Här på andra sidan av Öresund, här bränner vi häxor...



Danskarnas svar på midsommarfirande, Sankt Hans, påminner mycket om den svenska Valborgsmässoafton. Där tänds bål lite överallt. Där hålls tal av allt från borgmästare till lokala "kändisar". Det serveras korv och öl. Precis som i Sverige. Den stora skillnaden är att vi här över bränner en häxa på bålet. Visserligen en docka, men ändå! Jag tycker fortfarande det är lite barbariskt och faktiskt en aning gränsöverskridande. Speciellt som de ibland stoppar häxpipor i häxan så hon börja "skrika" när hon brinner upp.

Men egentligen handlar det från början inte om att hålla trolldom väck, utan det var Johannes döparens födelsedag man firade. Häxbränning har först kommit till senare. Precis som med den svenska valborgselden, handlar den traditionen om att hålla trolltygen borta. De svenska far till Blåkulla, de danska till Bloksbjerg i Tyskland. De danska är kommer bara iväg lite senare!

Helga Ancher - Sankt Hans bål på Skagen strand Helga Ancher
Idag regnar och blåser det på Fyn, så vi blir hemma i kväll. Men jag är säker på att ni som bor på västkusten i Skåne, kan se eldarna flamma upp längs den danska kusten i kväll när dansken går ur huse för att fira Sankt Hans.

Kærlige hilsener, Kenneth.

Dagens danska ord är heksehyl, som häxpiporna kallas här.